инструмент и совместность

инструмент и совместность

В нанайском языке есть классный падеж, его называют обычно творительным и он напоминает такой в русском языке. Мне нравится его ещё называть Инструментом. Он очень простой: -ди.

Если хотите сказать, что сделали что-то ножом (например нарезали картошку), то скажите кученди: кучен (нож) + ди. Если поплыли (или пошли?) на лодке, то огдади. Если на компьютере (играли или работали), то компьютерди, если послали сообщение с помощью вотсапа, то вотсапади. Если сварили суп из тальникового гриба (пӣчхэн), то получится пӣчхэнди пуювухэн чолон — «с тальниковым грибом сваренный суп»

Кроме Инструмента можно также использовать -ди если хотите показать Совместность, например пришёл вместе с МашейМашади. Я и Макто (пришли)Мӣ Мактоди (дидюхэмби). Иногда -ди ставят на обоих участниках, например: Машади Мактоди (дидюхэпу) — Маша и Макто (пришли).