Удэгейский и орочский языки — близкородственные. Само название языка отражает одну из черт: фрикативный г (похожий на х звонкий согласный звук) записали в русском названии как «г», отдавая дань украиноязычным традияим Приморья в начале ХХ века, а в южных диалектах удэгейского этот звук исчез вовсе, поэтому наряду с «удэгейским» существуют также написания по-русски: удыхейский, удэйский. На самом языке встречаются такие письменные варианты: удэhе, удиғэ, удиэ.
Удэгейский язык достаточно сильно различается по диалектам, поэтому важно отмечать, к какой части ареала и даже с каким именно человеком были записаны те или иные ресурсы. Сейчас осталось очень мало носителей удэгейского языка (по разным сведениям, от нескольких человек до 20-30 человек). Поэтому необходимо сделать всё возможное для того, чтобы увеличить количество ресурсов, доступных по этому замечательному языку.
По удэгейскому языку доступны:
Научные издания по удэгейскому языку
Учебные издания по удэгейскому языку
Словари
Страница с названиями стихий и месяцев на удэгейском языке на Арктическом многоязычном портале
Тексты на удэгейском языке
Аудио на удэгейском языке
Учебная книга? — на сайте HUSCAP (Универстите Хоккайдо)
А. Канчуга, Bagdise Xokto Teluŋuni — на сайте HUSCAP (Университет Хоккайдо): аудио1, аудио2, аудио0, текст
А. Канчуга, автобиография — на сайте HUSCAP (Университет Хоккайдо): аудио1, аудио2, аудио0, удэгейский текст, русский текст
Маленький принц — на сайте HUSCAP (Университет Хоккайдо):аудио1, аудио2, аудио0
Видео на удэгейском языке
Два видео, где рассказывают сказки (переводная «Репка» и оригинальная) на Арктическом многоязычном портале