Тайни хэсэ
Изъявительное наклонение и причастия в прошедшем, настоящем
Это основная глагольная форма для прошедшего и настоящего времени, хотя исторически это причастия, которые «захватили» место сказуемого у «старых» глаголов. После пасика̄ᵸ располазаются си-ни дяпакто пасика̄ᵸ (связанные с тамди), могут отсутствовать для не очень определённого лица (особенно в 3м лице). Могут использоваться как причастия (с дяпакто пасика̄ᵸ или без него).
Настоящее время
-_҇ꚓꙇ̄- (в хэдзэни — -_҇ꚋꙇ̄-) — неотрицательное
—_҇ꚋꙙсꙇᵸ- — отрицательное
Прошедшее время
— ꚕꙝᵸ- неотрицательное
В горинском говоре дяпакто пасика̄ᵸ могут использоваться из системы _-л.
Отрицательное бывает двух типов:
—_҇ꚋꙙчꙇᵸ- — простое (в хэдзэни, видимо, не используется)
эчиэ ___-_҇ꚋꙙ- — составное, перед словом стоит (иногда разделяемая другим словом) неизменямая частица эчиэ
Предпрошедшее время
Смысловой глагол используется с эриᵸ пасика̄ᵸ, но без дяпакто пасика̄ᵸ; «вспомогательный» глагол би- следует за ним, в форме прошедшего времени и с дяпакто пасика̄ᵸ. По-видимому, все формы времени с отрицанием возможны.
Предпрошедшее незаконченное (продолженное)
-_҇ꚓꙇ̄ би-чиᵸ-
—_҇ꚋꙙсꙇᵸ би-чиᵸ- — отрицательное
Предпрошедшее завершённое
— ꚕꙝᵸ би-чиᵸ-
Отрицательное, наверно, по аналогии, но как-то совсем не помню, чтобы использовалось.
Утвердительное в прошедшем, настоящем; будущее
В настоящем и прошедшем временах используется редко, в диалогах для подчёркнуто увренного утверждения. Для будущего времени является основной формой. Посла пасика̄ᵸ располагается _-л дяпакто пасика̄ᵸ
Настоящее время
-_҇ꚋꙙᵸ-
Прошедшее время
—ⰽꙙ-
Будущее время
-ӡꙙᵸ-
В 3 л. ед.ч. после -ӡаᵸ- пасика̄ᵸ (и перед _-л пасика̄ᵸ) добавляется -рꙙ- пасикаᵸ. В разговорной речи, видимо, -рꙙ- может и не быть (джуенский, Оскольская 2017), а в хэдзэни система стремится к другому варианту: -рꙙ- пасика̄ᵸ добавляется только в 3 л. мн.ч. (и даже заменяет собой -л-).
Желательное в будущем
После пасика̄ᵸ добавляются _-л дяпакто пасика̄ᵸ, после которых (обязательно) добавляется частица -тани. Используется редко.
-ӈꙙ-
Условное
После пасика̄ᵸ добавляется смешанная система дяпакто пасикаᵸ: в 3 лице _-л, в остальных лицах (фактически в 2 л. ед.ч.) — си-ни.
-мчꙙ-
Повелительное наклонение
Неотложенное повеление
—р҇ꚋꙋ- или -_҇ꚋꙋ- — 2 л. ед.ч., схема -р҇ꚋꙋ- характерна для литературной нормы, но иногда встречается (и как минимум понимается) в разговорной речи
-_҇ꚋꙋ-сꙋ — 2 л. мн.ч., схема -р҇ꚋꙋ- возможна, но встречается ещё реже (в т.ч. в литературной норме)
Отложенное повеление
-хꙙрꙇ — 2 л. ед.ч.
-хꙙрсꙋ — 2 л. мн.ч.
Пожелание
Предложение или повеление для 3 лица и 1 л. ед.ч.
-гꙇнꙇ — 3 л. ед.ч.
-гꙇчꙇ — 3 л. мн.ч.
-гꙇтꙙ — 1 л. ед.ч.
Приглашение
Предложение для 1 л. ед.ч.
-гꙋꙙрꙇ
Вероятно, может рассматриваться как происходящее от именных пасика̄ᵸ -гꙋ (далаори пасика̄ᵸ) и -ꙙрꙇ (дяпакто пасика̄ᵸ)
Деепричастия
Используются перед главным тайни хэсэ или образуют свои деепричастные обороты
Одновременные
Действие происходит одновременно с главным действием, выражаемым главным глаголом. Также приобрели дополнительное значение быть смысловым глаголом при «вспомогательном» главном глаголе.
-мꙇ — ед.ч.
-мꙙ̄рꙇ — мн.ч.
эм …-ꙙмꙇ — отрицательное ед.ч.
эм —ꙙмꙙ̄рꙇ — отрицательное мн.ч.
Условные (причинные)
Действие происходит ранее главного действия и является выполненным условием для него.
-пꙇ — ед.ч.
-пꙙ̄рꙇ — мн.ч.
Предшествующие
Действие происходит ранее главного действия и уже закончено.
—р҇ꚋꙙ̄
Возможно, конечный гласный долгий не сам по себе, а благодаря тому, что оказывается всегда удлинённым благодаря фразовой интонации.
Целевые
Выражает идею намерения совершить действие. Может использоваться со «вспомогательным» глаголом та-. Довольно часто используются в разговорной речи.
-гꙋй
Подобные деепричастиям причастия
Совместно-временнОе
Также есть форма причастия с —ӡꙇ- далакто пасика̄ᵸ и дяпакто пасика̄ᵸ, а также дополнительным словом гэсэ (-ди гэсэ — частотная форма для уй-хай хэсэ). Используется для выражения «одновременно с тем моментом, к которому совершено действие» и достаточно часто.
-_҇ꚓꙇ̄-ӡꙇ- гэсэ
Предельно-временнОе
Иногда выделяют как особенную форму условно-временное деепричастие. Используется для выражения идеи «когда будет совершено действие и благодаря этому», и достаточно редко.
—ⰱчꙇꙙ-
Можно представить, что этот пасика̄ᵸ — сочетание пассивного причастия —ⰱ (при отсутствии эриᵸ пасика̄ни), далее —чꙇ далакто пасика̄ᵸ (во временнОм значении) и косвенный -ꙙ-, далее дяпакто пасика̄ᵸ.
Уй-хай хэсэ
Множественное число
Означает множественность. Добавляется к уй-хай хэсэ (существительные), а также к некоторым другим:
- ха̄ли хэсэ (редко)
- хай хэсэ (в функции замещения уй-хай хэсэ)
- хо̄ни хэсэ (в функции замещения уй-хай хэсэ)
Чаще, чем в русском языке, множественность не обозначается для обобщённых контекстов. Также нет множественного после исчислительных слов (мало, много, числительные), к ним уй-хай хэсэ добавляется безо всего.
| пасика̄нсал | колисалди | хэсэсэл |
| -сꙙл | для любых слов | огдасал, ихонсал, кэксэсэл; диасил (это единственное слово с такой особой формой -сил) |
| —ꙙнꙙ | собирательное, в том числе при обращении ко многим; с некоторыми терминами родства и дружбы | анда̄на, бариана, ага̄на, эгэ̄нэ |
| -мꙋлꙇꙙ | ассоциативное множественное: используется для обозначения «ожидаемо понятной» группы людей | асимолиа (с женой), пиктэмулиэ (вместе с детьми), эниэмулиэ (с мамой) |
| -ǯꙋꙙᵸ | после уменьшительного суффикса для некоторых слов | индака̄ндёаᵸ, … нӯчикэ̄ндюэᵸ (используется только в этой форме) |
Принадлежность
Это принадлежность близка к идеям дяпакто пасика̄ᵸ, но располагается в другом «слоте», а также связана определёнными условиями.
Отчуждённая принадлежность
Отчуждённая или косвенная принадлежность существует для таких случаев, когда предметом обладают, но не напрямую, как минимум этот предмет не является неотъемлемой частью, как рука или нога. Используется нечасто и как раз-таки в случаях, когда, например, мэргэᵸ держит в руках голову лося (а не собственную); также используется для абстрактного обладания, особенно в поэзии.
-ӈгꙋ-
Маӈбоӈгои — мой Амур; амбаӈгоси — твой амбашка, Мэргэӈгупу — наш Мэргэ.
Родительный падеж
Вместо родительного падежа используется система дяпакто хэсэ и я бы тут даже такого ужаса не писал, но как-то не приходит на ум другого названия. Если слово оказывается в позиции сказуемого или вопроса, то этот пасика̄ᵸ добавляется. Во всех остальных нормальных случаях используйте дяпакто пасика̄ᵸ.
-ӈгꙇ
— Уйӈги дё̄? — Миӈги. — Тэй дё̄-да сиӈги? — Аба, Майлаӈги.
— Чей дом? — Мой. — А тот дом твой? — Нет, это (дом) Майлы.
Хо̄ни хэсэ
Сравнительный, усилительный
Сравнивает по признаку одно с другим (основанием сравнения). Обычно используется для хо̄ни хэсэ, но также может использоваться для близких к ним:
- хаоси хэсэ (используется в значении «немного более»)
- также к некоторым миамбованди хэсэ (редко)
-лꙙ
Нӯчилэ̄ (меньше), пэкэлэ̄ (горячее); хаӈгисила̄ (немного иначе); таосила̄ (немного туда), вайсила̄ (немного к берегу); лаӈла̄ (немного ближе).
Основание сравнения принимает —дꙋй пасика̄ᵸ. Его можно считать сочетанием —дꙋ- далакто пасикаᵸ и —ꙇ дяпакто пасика̄ᵸ (рефлексивный) или самостоятельным.
Мапа сиӈгэрэдуй масила̄ (бӣ). — Медведь сильнее крысы.
При добавлении -лꙙ пасика̄ᵸ слова более не могут использоваться как определения (то есть становятся из прилагательных явно наречными), а если их нужно использовать как определения, то добавляется бӣ (подобие причастного оборота):
Нӯчи дё̄ (маленький дом) — Нӯчилэ бӣ дё̄ (дом, который поменьше).
Выделительный пасика̄ᵸ
Выбирает один из нескольких различающихся уй-хай хэсэ по признаку. Обычно используется для хо̄ни хэсэ, но также для некоторых различающих по категориям уй-хай хэсэ (см. примеры).
-ӡꙇмꙙ
Агдима (тот, который старший из братьев), нэудимэ (тот или та, кот. младший или младшая), да̄идима (тот, который большой), гогдадима (тот, который высокий)
Хадо хэсэ
Удвоение
Возможно как минимум для всех простых (не составных из нескольких слов) числительных; означает «партии», «взять по …»
эмуᵸ-эмуᵸ, дюэр-дюэр, илаᵸ-илаᵸ — по одному, по два, по три…
Ко второй части удвоенного числительного может добавляться -ӡꙇꙙрꙇ (можно считать его сочетанием далакто пасика̄ᵸ -ӡꙇ и возвратного дяпакто пасика̄ -ꙙрꙇ), примерно с тем же значением, но обычно для больших чисел: миӈгаᵸ-миӈгандиари
Порядковые
Означает выбранный объект «под номером …», то есть «второй», «третий» и подобное. Существуют следующие способы оформления пасика̄ᵸ:
Гой тэхэ
Для числа 1 (как и в русском языке) используется другой корень, точнее два:
боӈго — литературный вариант (в хэдзэни, кажется, не используется)
дюлуй — тоже литературный вариант (в хэдзэни используется), этимологически связан со словом «перед»
Гой да̄ҷаᵸ
В корне происходят некоторые изменения (отпадение согласных, изменение гласного), и добавляется —ꙇꙙ пасика̄ᵸ. По-видимому, этот способ доступен для цифр первого порядка 2, 3, 4, 5 (всем производным числительным с такими цифрами на конце)
| — | —ꙇꙙ |
| дюэр | дюэе |
| илаᵸ | илиа |
| дуиᵸ | дуэе |
| тойӈга | тойӈгиа |
Пасика̄ᵸ
Продуктивный способ, добавляется практически к любому числительному
-чꙇꙙ
Дюэчиэ, илачиа, дуечиэ, тойӈгачиа, нюӈгучиэ, хоричиа, сосайчиа, нюӈгуйӈгучиэ, эм таӈгочиа, эм миӈгачиа, эм тумэчиэ
Гой да̄чаᵸ + пасика̄ᵸ
В данном способе к гой да̄чаᵸ добавляется пасика̄ᵸ: дюэечиэ, илиачиа, дуэечиэ, тойӈгиачиа.
Удвоение
Удвоение иногда используется для ограниченного количества категорий:
- для хадо хэсэ (описано выше в этом же разделе) «по (сколько)»
- для миамбованди хэсэ (описано ниже, в разделе тэхэ кирадоани)
- для цвета (описано ниже, в разделе тэхэ кирадоани)
- для некоторых других случаев, которые здесь и рассмотрим
В целом эти случаи обычно интуитивно понятны, потому что удвоение в русском языке тоже ограниченно присутствует.
Ха̄ли хэсэ, хаоси хэсэ
Есть случаи полного повторения (редупликации):
эси-эси сейчас-сейчас (значит то же, что и в русском)
Есть случаи пар по аналогии («парадупликация»)
ини-долбо день-ночь и днём и ночью
эуси-таоси сюда-туда туда-сюда