Пасика̄мба ноӈгими, сиасимба калаолри (добавляя суффиксы, изменяются звуки, «морфонология»)

В нанайском языке к корню добавляются пасика̄ᵸ (кусочки; суффиксы, приставок не бывает), обычноу одного пасика̄ᵸ какое-то своё значение, а сам пасика̄ᵸ легко опознаётся. Но есть некоторые случаи, когда:

  • у одного пасика̄ᵸ может быть несколько значений
    • лицо и число в одном пасика̄ᵸ (как в русском, поэтому довольно просто)
    • зависит от того, где находится пасика̄ᵸ, например, -чи- может значить «их» в конце существительных, «долгое действие» в основе глагола, «ты» в будущем времени; но к этому легко привыкнуть, пасика̄ᵸ в 99%* случаев находится на своём месте
  • пасика̄ᵸ, когда добавляется, происходят какие-то изменения во «внешем виде», то есть то, что было до добавления, изменяется, или сам пасика̄ᵸ выглядит по-разному, смотря к чему он добавился
    • очень регулярные и понятные чередования, к которым быстро привыкаешь, например, чередуются и полностью соответствуют друг другу а—э, о—у, і—и (эти даже на письме не различаются), с точки зрения грамматики это вообще одинаковые звуки внутри пары; есть другие, легко понятные (после звонкого согласного — д, после глухого — т)
    • непростые, но регулярные звуковые чередования, за которыми скрывается история языка или скрытые фонетические законы (например, после кратких гласных ничего, после долгих — р, после согласных — д или т)
    • чередования, которые закрепились за определёнными словами, подобие «неправильных глаголов» в английском языке или «исключений» (например, четвёртый тип глаголов; также необъяснённое пока чередование -ачи или -чи для продолженного вида глаголов)

Пасика̄ᵸ будут представлены в глубинной форме, чтобы каждый раз не писать часто чередующиеся звуки (см. звуковые законы или объяснения под правилами), для целого ряда случаев приняты следующие дополнительные буквы:

общее обозначение распределение в каких морфемах примеры
[_]  отсутствие звука для других обозначений
  • [а] в словах глубокой серии
  • [ә] в словах неглубокой серии
во многих
  • хасиктадоани
  • хэсиктэдуэни
  • [о] в словах глубокой серии
  • [у] в словах неглубокой серии
во многих
  • хасиктадоани
  • хэсиктэдуэни
  • [і] в словах глубокой серии
  • [и] в словах неглубокой серии
во многих
  • илисии [ілісійі]
  • улэсии [уләсийи]
  • [й] после гласных перед передними гласными <ꙇ>
  • [ў] — после гласных 
  • [б]  — после звонких согласных
  • [п] — после глухих согласных
  1. падеж -{в/б}ꙙ
  2. л/ч -{б/_}
  3. пассивные причастия {в/б/п/_}ꙋрꙇ
  • пасии [пасійі]; улэсии [улэсийи]
  • пасива
  • усимби, усимбэ
  • гупури (стяжение от гуппури)
  • л> после согласных
  • <л> после гласных (видимо, [дл] слились в [дл] и сразу в один звук [л])
падеж -{д/_}
  • хотондола
  • маӈбола
ԋ
  • <ꙇн> после согласных
  • <н> после гласных
движение с целью -{ꙇн/н}да
  • акпаниндахачи
  • сиандахачи
<ҟ>
  • [ки] после согласных
  • [й] после гласных
модальный -{ки}ҷа-
  • акпаӈгова̄ӈкича-
  • дёӈкойча-
<ⰽ> Видимо, необъяснимое чередование

  • [к] в регулярных формах
  • [ч] для особых глаголов (4й тип)
утвердительное прошедшее -{к/ҷ}а-
  • уӈкэи, ичэкэи
  • бичэ
<ꚕꙝ> Сложное чередование

  • [хꙙ] после гласных
  • [кꙇ] после согласных
  • [чꙇ] для особых глаголов (4й тип)
причастное прошедшее -{ха/ки/чи}ᵸ-
  • уӈкимби, ичэхэни, сиахачи
  • бичини
ҡ
  • ӈ перед носовым согласным
  • к перед глухим согласным
  • г перед звонким согласным
косвенная форма с притяжательностью {к/г/ӈ}-
  • а̄ӈни, дэрэӈни, дё̄ӈни
  • а̄кси, дэрэкчии, дё̄кчи
  • а̄гби, дэрэгби, дё̄гду
  • [м] после звонких согласных или после гласных
  • [п] после глухих согласных
  1. взаимный залог -{м/п}ачи-
  • димамачи-, дёдямачи-
  • [д] после звонких согласных
  • [т] после глухих согласных
  1. для других обозначений
  • [ӡ] после звонких согласных
  • [ч] после глухих согласных
  1. для других обозначений
_҇ꚋ 
  • [_] после краткого гласного
  • [р] после долгого гласного
  • ꚋ после согласного (+4й тип)
целая группа глагольных суффиксов:

  1. утвердительное настоящее
  2. отрицательное настоящее (причастное)
  3. отрицательное прошедшее (причастное)
  4. отрицательное прошедшее составное
  5. отрицательное одновременное деепричастие
  6. настоящее причастное в хэдзэни
  • эм иҷэ̄ми, ичэ̄мби
  • эм сиарами, сиарамби
  • эм ундэми, ундэмби, дидэмби
_҇ꚓ
  • [_] после краткого гласного
  • [р] после долгого гласного
  • ꚓ после согласного (+4й тип)
  1. настоящее причастное в лит. языке
  • иҷэйси
  • сиариси
  • ундиси [удӡиси], депчиси
р҇ꚋ
  • [р] после долгого или краткого гласного
  • ꚋ после согласного (+4й тип)
  1. предшествующее деепричастие
  2. императив (частично)
  • иҷэрэ, сиара, ичэ(р)у, сиару
  • ундэ, дидэ, унду, диду

* 1% случаев это, условно, прилипание некоторых пасика̄ᵸ к корню, хотя ранее они были добавочными (часто даже окончаниями), сейчас это просто часть корня, но бывает невыровненная парадигма. Вот несколько таких примеров:

  • -си в прошлом был, возможно, показателем настоящего продолженного (?), сейчас это просто часть корня, возможно также как вербалайзер и видовой показатель /уточнить, это версия Марка/
    • гӯп- ‘гаснуть’ в настоящем времени в хэдзэни добавляется —_҇ꚋꙙ-: гуптӣни/гуптэйни, но таких слов мало (ещё сӯп-, а деп- в хэдзэни отсутствует), поэтому корень начинает реализовываться как гуптэхэни даже в прошедшем времени
  • некоторые части корней в существительных, например, -кса, -кта, -кола, см. подробнее в части морфологии «внутри корня»
    • возможно, также другие неделимые корни, в т.ч. в единичном количестве: -ули в гудюкули…