Тайни хэсэ
В нанайском языке почти нет чередований в корне, гласных, как это распространено в европейских языках, включая русский. Те немногие, которые встречаются, образовались по каким-то единичным причинам.
энэ- — отправляться, идти, ехать; эну — уходить. Разница между ними в значении, на самом деле неочевидная и, кажется, связана с окном наблюдения за ситуацией (акциальность?): если мы «продолжаем следить за движущимся человеком», то это будет энэ-, а если мы «смотрим за ситуацией после его ухода», то эну-. Вероятное происхождение — через пассив (со значением результатива, как в идее «дверь закрыта», а «суп сварен»).
Уй-хай хэсэ
Растения
Для обозначения растений используется множество слов, но как будто есть закономерность в использовании нескольких пасика̄ᵸ (внутри тэхэ): -кта особенно для ягодных растений (но не только); -кса особенно для стебельных растений; -лта особенно для длинных растений; -гдаᵸ, а также -кора / -кола для деревьев (но тоже не всегда), также -((л)а)хиᵸ для корневых растений и кустарников (но не только) и уже совсем редко и неточно -мпа, -лпа, -рса. Иногда пасика̄ᵸ подстраиваются по сингармонизму под корень и возможны случаи типа -кто, особенно односложные «ядерные корни». -кора и -кола различаются по принципу недопущения в слове лишнего звука р: если в корне до этого есть звук [р], то будет -кола, если нет [р], то будет кора. Так что это чисто фонетическое чередование.
В редких случаях возможно отдельное использование «ядерного корня»: пиа берёза используется наряду с пиагдаᵸ (сам слышал), наряду с пологда есть поло (слышал только поло).
Есть варианты каких-то из этих пасика̄ᵸ: амолахиᵸ = амолакта — жимолость; мӣрэӈкулэ, мӣрэктэ — рябина, возможно различие в ягодах и самом дереве, иногда это даже прописано: опо̄ӈкора — боярышник, опокта — ягоды боярышника; уню̄ӈкурэ, униктэ — яблоня; сиэӈкурэ, сиӈэ̄ктэ мо̄ни — черёмуха (азиатская, Маака).
Здесь приведены лишь некоторые примеры, их около сотни, наверно, я выписывал слова невнимательно, подробнее см. Практикум по лексике Л.Ж.Заксор, там часто написано точное название растения по-русски; а вообще-то её кандидатская диссертация посвящена названиям растений (но я пока не смог найти и не читал).
-ксꙙ
Де̄ӈкуксэ — водоросли, суэксэ или сӯксу стебель водного растения., силдиксэ — лопух
-ктꙙ
Ягоды
Га̄кта клюква, коломикта кыш-миш (actinidia kolomikta), дярикта мелкий боярышник, опокта крупный боярышник, осакта жёлудь, униктэ дикое яблочко, синулиэктэ груша, чуиктэ и туиктэ голубица и черника, ниликтэ — смородина
Травы
Дуриэктэ — ветреница; адекта — черемица чёрная, кулуктэ — лебеда, далдамакта или далдаракта — осока, дасоакта — лук двузубый, диэктэ — чумиза, койлакта, купакта — ландыш, намдиакта, наондёакта — лук двузубый, наокта — осока, пӣктэ — крапива, сивэктэ, сиуктэ — хвощ, соакта — полынь, соликта — крупка лесная (возможно, ядро корня соли — лиса), суктэ — леспецеда двухцветная, сэпэриэктэ — колючка, урэктэ — трава (с возможным ядром корня урэ- расти), хаокта — аир, хаякта — осока, холгокто — тростник (ядро корня холго- сохнуть), хэдюктэ —лук сибирский. Боло̄кто — таволга, коӈгокто — калистегия, оно̄кта — конопля.
Кустарники
Бусуктэ — краснотал, кизильник…, яргикта — кизил, кутумиэктэ, кучумиэктэ — вид чёрной смородины. Киокто — шиповник,
Деревья
Бучуктэ ясень, сисиктэ, сисакта, сисиакта — лещина разнолистная. ? ко̄ктоᵸ — бархат.
Водоросли и водные растений
Калчокта — лилия, силэктэ — водоросли в горных реках. Конёрокто — водоросли, со̄гдёкто — лилия маньчжурская, сарана-овсянка (явное ядро корня — со̄гдёᵸ жёлтый).
Грибы
Додоакта — тальниковые грибы; силдуктэ — чага,
Части растений или иное
сӣктэ — хвоя, силакта — цветок, чоӈгокто — серёжки, чимчиктэ — нераспустившиеся серёжки, бутон цветка, паякта — сено, трава. ? моӈгокто — плавник, приплывшее дерево, завал на реке.
-лтꙙ
Муксултэ — виноград, ко̄чилта — лимонник, несултэ — рябина; дялгакта, дя̄рмалта — гречиха; камбалта — луносемянник; кодялта — лилия; ня̄молта — мох (сфагнум); бӯлтэ — неокрепшее растение, поросль; де̄ӈкулту — лотос (сравните с де̄ӈкуксэ — водоросли); кодялта — лилия (Максимовича). ? килдэᵸ, килтэᵸ — липа; ? колдоᵸ — кедр.
-гдꙙᵸ
Пиагдаᵸ — некоторые виды берёзы; сивагдаᵸ, сиогда, сикагдаᵸ — ясень; дивэгдэ — некоторые виды берёзы (каменная, чёрная и др.); дявагда — вид берёзы (даурская, чёрная); дя̄гда — сосна; мучигдэᵸ — ясень; пирэгдэ̄ᵸ, пиаригда — сирень амурская; пологда, пуйгда — осина; хамагда — ива трёхтычинковая, тополь Максимовича (возможно, ядро корня хама- назад); хамигдаᵸ — тополь.
-((л)ꙙ)хиᵸ
Амолахиᵸ — жимолость; годя̄лахиᵸ — софора желтеющая; гоӈголахиᵸ — элеутерококк; эухэхиᵸ, эухэхи, эухиᵸ — дудник амурский, харахиᵸ — ильм.
-кꙋлꙙ / -кꙋрꙙ
Хоро̄ӈкола — дуб, бӯрэ̄ӈкулэ — молодой ясень, ва̄раӈкола — рябинник, дяра̄ӈкола — рябина, боярышник, элеутерококк; мӣрэӈкулэ — рябина (Шнейдера), мороӈкола — виды ивы, пурмэ̄ӈкулэ — вид шиповника, хурмэӈкулэ — шиповник (возможно, ядро корня хурмэ игла), чоро̄ӈкола, чоро̄мкола — вид ивы. ? сӣрэ̄нчулэ — рябина.
Долгиӈкора ольха туполистная, апакора — тис, апаӈкора — можжевельник, ачаӈкора — лещина маньчжурская; болбиаӈкора или бомбиаӈкора — кедровый стланик (? болби- обсасывать), ваглиаӈкора — старый тальник, вэҷэ̄ӈкурэ — некоторые виды тальника, дябдяӈкора — некоторые виды аралий, элеутерококка (? дябдяᵸ — полоз), сэ̄ӈкурэ — багульник; одоӈкора — рододендрон, одя̄ӈкора — вид ивы, палото̄ӈкора — рододендрон (связь с палтоха клещ), пойкаӈкора — горец, конский щавель (? пойка — петля), сисиаӈкора — водяной орех, опо̄ӈкора — боярышник, сиэӈкурэ мо̄ни — черёмуха (азиатская, Маака); сэ̄ксэӈкурэ — жостер даурский, сирень амурская трескун (сэ̄ксэ — кровь); уню̄ӈкурэ — яблоня, хаӈгоаӈкора, хаӈга̄ӈкора, ха̄ӈгоаᵸ, хаӈгак — вид бузины, иваӈкора — можжевельник даурский (возможно, ядро корня — иван- поджигать), хӯтэӈкурэ — трухлявое дерево (хӯтэ — трухля); хокпора — коряга, сухое дерево; ? чигбора (чип+кора).
-мпꙙ
Хочиампа, кочиампа (хочи мо̄ — тоже есть) — лиана лимонник; тохсиампа — касатик гладкий (ирис).
-лпꙙ
Сӣлпэ, сӣлпэ мо̄, сӣлпэ мо̄ни — ясень маньчжурский; гилпи — сирень амурская; ? калпа — непроходимая чаща.
-рсꙙ
Орса — молодое дерево; ? морса — репа; сорсо — бутон, головка цветка, пестик, тычинка; сорсо пижма, мэрсэ — луковицы лилии и сама лилия.
Разницу между этими пасика̄ᵸ для растений мне определить не удалось, похоже на какую-то запутанную историю, но если шагнуть за пределы растений, то вполне можно выделить некоторые зоны значений. Не факт, что это разделение верное, но оно помогает осознать некоторую общность слов и это иногда помогает. Иногда, наоборот, мешает: так, я до сих пор могу спутать слова хэсиктэ ноготь, хэрэктэ — кожа и хоракта — кожура, хосикта — звезда, хосакта — ёлка, осакта — молоки, осикта — жёлудь; но не только я: в некоторых диалектах тоже бывают «ложные друзья переводчика» или некоторые носители тоже путают их в речи. Так что будьте внимательны и осторожны.
Органы
Для многих органов тела (или выделений организма) используются слова, содержащие пасика̄ᵸ
-ксꙙ
Гирмакса — кость, уликсэ — мясо, мышцы; симуксэ — жир, сэ̄ксэ — кровь, инокса — сопли, дилокса — слизь рыбы, буксэ хрящ; ӈоакса, вакса — нос (один из диалектных вариантов, не в хэдзэни).
Есть некоторые случаи части одежды: суэксэ — шнурок, подвязка обуви, турэксэ — голенище, дюэксэ — меховая опушка одежды,
Возможно, также к идее отделяемой сущности относятся: хакса — смолистая часть ствола (кедра, листвяка); калтакса — кожа рыбы для ниток; олакса или олокса — юкола из второго бокового слоя кеты; боракса — слой юколы; тэпуксэ — осадок, образующийся во время вытапливания рыбьего жира, камдокса клейкая масса из пузыря осетровых (явная связь с камдоᵸ — клей из этих ингредиентов).
Наконец, есть случаи объектов природы определённого типа: тэвэксэ туча, облако, тамнакса — туман (слово из хэдзэни; в лит. — тамӈя), луксу — трясина.
Я считаю, что это тот же -кса, который используется для шкур (см. раздел тэхэ кирадоани) с более общим значением «отделяемая от организма его часть».
Чего много
Этот пасика̄ᵸ часто появляется в словах, которые означают такие предметы, которых много (россыпью, тучей или в ряд). Используется в значении единственного, неопределённого или даже множественного числа
-ктꙙ
Можно выделить дополнительно несколько групп по значению:
Насекомые
Гармакта комар(ы), пурмиктэ мошкА.
Не насекомые, но чтобы не создавать отдельную категорию: омокта — яйца (любые: птичьи, насекомых, рептилий, но не орган тела).
Часть тела
Сармакта брови, ресницы, хосикта ногти, хэрэктэ кожа, хуктэ зуб(ы), нуктэ волосы, гогакта или богакта или бодякта борода, усы, нириктэ позвоночник, хэсиктэ чешуя.
Есть менее известные слова, в которых менее явно заметна множественность и даже, возможно, произошло какое-то влияние -кса пасика̄ᵸ, значение от него, а форма — от -кта: хосакта молоки, чикуктэ косточки из головы сазана, хэдюктэ — рудименты от плавника калуги. кумуктэ веко, дядякта молочные железы, инакта яички, дяндикта скула, хоӈгикта вены, ҷа̄рокта белок глаза (с явным ядром корня ҷа̄- белый)
Наконец, есть похожие случаи с влиянием огубленного сингармонизма: борокто селезёнка, босокто почки, дёрокто висок, корокто ушная раковина, окто сперматозоид, яйцеклетка, также лекарство, порошок, порох и др.
Есть также слово, поразительно похожее на заимствование (малоизвестное) из Практикума Л.Ж.Заксор: пиакта.
Животные и птицы
Курэктэ — чёрный дятел, пилакта — дятел, чэмбуктэ — петушиный гребень, чоикта — раковина моллюска; качиакта — косатка-скрипун,
Мех, отбросы и так далее
Вообще-то и здесь группа напоминает -ксꙙ и немножко -ктꙙ.
-лтꙙ
Адилта — отбросы, остающиеся после обработки рыбы (угадывается ядро корня адиᵸ — калуга), ниэпултэ — пушнина (и сами пушные зверьки тоже), упултэ — пух, перья, усэлтэ — звери (небольшие, хищные; связь с пушниной), сирмэлтэ — мелкие косточки рыбы, сӣлтэ — заноза,
Наверно, связано также соксилта лыжи, подбитые камусом, мехом (и, вероятно, производное от него более короткое сокта, которое закрепилось за простыми лыжами)
Всё. Теперь про совсем другие пасика̄ᵸ.
Сторона
Связанное со стороной. Вообще-то у этого пасика̄ᵸ есть близкие «друзья», точнее его копии — -гиа, -киа, а также, видимо, и далакто пасика̄ᵸ -ӡиаӡи тесно связан с ним по происхождению. Подробнее об этом есть даже статья.
-ӡꙇꙙ
Дадиа — юг
Антадиа — лес, растущий на южном склоне горы, ноӈгидиа — холодная (о стороне дома); илтадиа — лицевая сторона ткани; ка̄лтадиа — страна, край, область; нэвэндиэ — тихая, безветреная (о стороне); бундиэ — наша (сторона),
Гилондиа — левая часть дома, где находилась лежанка гилоᵸ
-гꙇꙙ
А̄ӈгиа — правый, деуӈгиэ — левый. Багиа, байгиа — противоположная сторона, талгиа — акватория (вдали от берега); пэгиэ — нижняя сторона;
-кꙇꙙ
Боакиа — близкая к наружней (например, передняя комната)
Да̄киа — место около выхода
-кꙇꙙ-ӡꙇꙙ
Боакиадиа — наружний, да̄киадиа — сторона у выхода
Разное
Животные
Надасаӈга — минога (семь дырок)
Таондёаᵸ — толстолоб, муксун (каждый десятый)
Дюлэхи — восток — тесно связано корем с дюлэси — вперёд. (Например, в маньчжурском похожая, но другая система, дюлэрги это юг)
Бойко
В разделе тэхэ кирадоани уже появилась идея про отделяемую часть у нескольких цветов. Вообще можно для начала отметить цвета, которые точно неделимы: сахариᵸ (маньчжурское заимствование), хури (хэдзэни кури). Далее у цветов можно выделить следующие «пасика̄ᵸ»:
-ӈгꙇꙙᵸ
Этот пасика̄ᵸ неотделимый (в отличие от следующих). Он встречается в слове нёӈгиаᵸ (маньчжурское заимствование), широко используемое, «голубой, зелёный» (некоторых смущает то, что он означает этот спектр цветов, но это нормально, по-русски тоже про один и тот же цвет воды можно сказать зеленоватый или голубоватый). Также есть следующие близкие к цветам слова:
гэӈгиэᵸ — прозрачный
-ӡꙇᵸ
В словаре А.С.Киле встречается слово гиадиᵸ голубой; вне этой книги я слово не встречал.
Наконец, самый явный и использующийся для нескольких цветов:
-гӡꙙᵸ, -гӡꙋᵸ
Выбор гласной зависит от того, какой гласный в корне; это самый яркий случай более полного сингармонизма, когда влияет не только то, глубокий или нет, но также огубленный или нет; возможно, именно здесь это так работает потому, что корни односложные, а сборное слово — двухсложное. Широко известны следующие цвета:
ҷа̄гдяᵸ — белый (базовый тэхэ — ҷа̄-)
сэ̄гдеᵸ — красный (базовый тэхэ — сэ̄-)
со̄гдёᵸ — жёлтый (базовый тэхэ — со̄-)
сӯгдюᵸ — рыжий, также коричневый (базовый тэхэ — сӯ-)
Также с этим пасика̄ᵸ встречаются менее известные слова:
ню̄гдюᵸ — синий, фиолетовый (базовый тэхэ — ню̄-)
нё̄гдёᵸ — голубой, зелёный (базовый тэхэ — нё̄-, тот же самый, что в более широко употребимом слове нёӈгиаᵸ, но тот, вероятно, без долготы)
Возсожно, слова жёлтый и рыжий, синий и голубой-зелёный также связаны общим происхождением, отличаясь только в серии гласных.
Также есть слово:
ӈэ̄гдеᵸ — светлый (базовый тэхэ — ӈэ̄-)